╘юЄюурыхЁх  ╩рфЁ√ - !!!¤ъёъы■чшт!!! ╬ Їшы№ьх ╩эшур ╘шы№ь ┴шюуЁрЇшш ръЄхЁют ╧хЁёюэрцш Їшы№ьр ├ыртэр  Єхьр "─ючюЁр"
├ыртэр  ёЄЁрэшЎр ╤ЎхэрЁшщ ъ Їшы№ьє FAQ ╠юш срээхЁ√ ─Ёєч№  ёрщЄр ├юёЄхтр  ъэшур ╬яЁюё√ ╬ ╤хЁухх ╦єъ№ эхэъю
 
╧Ёхф√фє∙р  ╤ыхфє■∙р 

Иванду держу.
- Герой, - согласился Кубату и толкнул дверцу - судя по звуку
- ногой.
Я первым выглянул из шкафа, готовясь иронически улыбнуться
Лестрейду. Но Лестрейда снаружи не было. Не было и полицейских.
Честно говоря, даже гостиницы "Бодливый бык" снаружи не было.
Глазам моим предстал огромный зал, уставленный длинными рядами
книжных шкафов. Я оглянулся, проверяя, рядом ли Холмс, и плавно
опустился ему на руки.

- Что-то вы стали частенько падать в обморок, - с сочувствием
сказал Холмс, обмахивая меня какой-то книжкой.
- У меня последствия афганского ранения, - нашелся я. - Где
мы?
Холмс вздохнул.
- Как ни трудно мне это признать - но, видимо, в двадцать пя-
том веке. Оглядитесь, Ватсон.
Я встал и последовал его совету. Помещение, где мы оказались,
было, судя по всему, большой библиотекой. При виде множества книж-
ных шкафов я испытал некоторую радость - потомки наши были образо-
ванными и светскими людьми. За спиной у меня стоял здоровенный
шкаф, из которого мы, судя по всему, и вылезли. Шкаф был слегка
поломан - он стоял на трех ножках, вместо четвертой была небрежно
подложена толстая книга. Я поморщился. Все-таки истинная культура
до двадцать пятого века не дожила.
Библиотека располагалась в большом сводчатом зале, напомнив-
шем мне средневековые замки. В окнах виднелся чудесный сельский
пейзаж - ивы, березки... пальмы, бамбуковая рощица. Я потер глаза,
но смешение растительности осталось.

- 16 -

- Где мы? - вопросил я.
- В Африке, - отозвался подошедший сзади Кубату. - Африка,
двадцать пятый век. Вам нравится?
- Ничего, - вынужден был признать я. - Удивительно. Вы не
лгали... Простите мои сомнения, сэр.
Кубату расцвел в улыбке.
- А по воздуху вы летаете?
- Еще как!
- А электричество нашло самое широкое применение в быту?
- Широчайшее! Правда, здесь, на острове Мадагаскар, оно не в
чести. Здесь сохраняется патриархальный, я бы даже сказал, отста-
лый образ жизни. Зато тут в ходу магия.
- Я был прав, - оживился Холмс. - Развитие науки не мешает
развитию спиритизма!
- Иногда даже способствует, - с неожиданно кислым видом сог-
ласился Кубату. - Что ж, господа, перекусим - и за работу?
Мы кивнули и прошли вслед за Кубату в еще более роскошный,
хотя и мрачноватый зал. Там уже суетились Мак-Смоллет и Иванду,
сервируя необъятных размеров стол. Меню отличалось некоторой
странностью: нам подали соленое свиное сало и соленые же огурцы,
свежее молоко и спелые бананы, вареное мясо с горохом. Я не сразу
рискнул приступить к такому взрывоопасному обеду, но Холмс шепнул

╧Ёхф√фє∙р  ╤ыхфє■∙р 

╨хъырьр:
ЄшЁрцшЁютрэшх cd dvd фшёъют
рЁьрЄєЁэр  ёхЄър