╘юЄюурыхЁх  ╩рфЁ√ - !!!¤ъёъы■чшт!!! ╬ Їшы№ьх ╩эшур ╘шы№ь ┴шюуЁрЇшш ръЄхЁют ╧хЁёюэрцш Їшы№ьр ├ыртэр  Єхьр "─ючюЁр"
├ыртэр  ёЄЁрэшЎр ╤ЎхэрЁшщ ъ Їшы№ьє FAQ ╠юш срээхЁ√ ─Ёєч№  ёрщЄр ├юёЄхтр  ъэшур ╬яЁюё√ ╬ ╤хЁухх ╦єъ№ эхэъю
 
╧Ёхф√фє∙р  ╤ыхфє■∙р 

не спрашивая разрешения. Впрочем Мак-Смоллет и Иванду скромно ос-
тались стоять у двери.
- Нас привела беда, мистер Холмс. Но прежде чем я изложу все
обстоятельства дела, столь же запутанного, сколь и необычного,
позволено ли мне будет спросить: свободны ли вы в данный момент?
Холмс пожал плечами и ответил:
- Преступный мир никогда не оставляет меня без работы. Но я
готов выслушать вас, генерал... Только вначале ответьте: это ваше?
И Холмс выхватил из-под стола саблю.
- Моя... - нервно хлопая рукой по бедру отозвался Кубату. -
Боже! Я забыл саблю в вашей прихожей, разрезая свежую газету...
- А это - ваше?! - с напором спросил я Мак-Смоллета, поднимая
за шнурки шотландский ботинок. Мак-Смоллет удивленно посмотрел на
свои ноги и тихо сказал:
- Моя... Мой, то есть.
- А это тогда чье? - ласково поинтересовался Холмс, воодружая
на столик клетку с мышью. - Возможно, это животное отважного Иван-
ду?
Негр замотал головой. Зато Кубату, потупившись, пробормотал:
- Мистер Холмс, позвольте признаться... Зная, что вы беретесь
лишь за самые необычные дела, мы специально оставили в вашем доме
клетку с мышью. Мы надеялись заинтересовать вас...
- Вы вполне заинтересовали меня, забыв ботинок и саблю, - су-
рово заметил Холмс, но голос его показался мне довольным. - Так
что это за таинственное дело, которым вы так надеетесь меня заин-
тересовать?
Кубату засунул саблю в ножны, подался вперед и зловещим шепо-
том сказал:
- Речь идет о жизни детей, мистер Холмс. О жизни двух мальчи-
ков, похищенных жестоким злодеем.
Шерлок удивленно поднял брови.
- Похищенные дети? Вы хотите сказать, что кто-то похитил ДЕ-
ТЕЙ и угрожает им смертью?
- Да, - без особой дрожи в голосе сказал Кубату.
Меня прошиб холодный пот. Если генерал не врал... Мы действи-
тельно столкнулись с ужасающим, беспримерным преступлением. Пока я
приходил в себя, Холмс, чьи нервы были покрепче, сухим, резким то-
ном потребовал:
- Обстоятельства дела!
- Вы беретесь? - в тон ему, по-деловому поинтересовался Куба-
ту.

- 9 -

- Все, что в моих силах, - отрывисто сказал Холмс. - То, что
вы сообщили, неслыханно... Рассказывайте.
Кубату вздохнул и начал:
- Я, как вы могли заметить, мистер, полукровка. Отец мой был
сикхом, мать - англичанкой. История их любви и брака, одобренного
губернатором Индии, достойна отдельного повествования. Скажу лишь,
что получив лучшее из доступных в Индии образований, я поступил на
службу Ее Величеству, и дослужился до чина генерала. Но речь не
обо мне... Итак, последним местом моей службы был Пенджаб. Благо-
даря отменным физическим и душевным качествам, скромности и обая-

╧Ёхф√фє∙р  ╤ыхфє■∙р 

╨хъырьр:
╪шЁюъшщ т√сюЁ ёЄЁюшЄхы№э√ї ш юЄфхыюўэ√ї ьрЄхЁшрыют ╩єяшЄ№ ъхЁрьюуЁрэшЄ ╧Ёюфрцр.